●序文
Introduction

皆さま、こんにちは。
Hello, everyone.

本サイトで紹介される《スチームパンク・シリーズ》は、共通した世界観を用いたPCゲーム作品シリーズの総称です。現在は日本でのみ発売されている作品群です。
'Steampunk Series' introduced in this web is a collective term for a series of PC game using common way of seeing the world. They are now on sale only in Japan.

本シリーズは、スチームパンクな世界、20世紀初頭の世界で起こる上質な物語を描くことを最上の主題としています。
This series makes it the top priority to write high qualified tales happening in the Steampunk World, the world of early twentieth century.


作品ひとつごとに舞台となる場所とキャラクターは異なっており、各作品は相互の関係は多少あるものの、それぞれが独立した単体の作品として成立しています。
Each work has different scenes and characters and they've been established as single works separately standing alone, although they can be a little connected with each other.


欧米の皆さんにとっては“シェアード・ワールド”と表記したほうがわかりやすいでしょうか。本シリーズは現在のところ、ライターである桜井光(わたしです)の作品群しか存在していませんが、将来的には、複数の著者で展開したいとも考えています。まさしく、私が敬愛し、数多く引用する作品群でもあるH・P・ラブクラフトの生み出したクトゥルフ神話のように。
I suppose we should mention it as 'Shared World' for readers in Europe to easily understand. Though this series only has stories written by a writer Hikaru Sakurai (It's ME) at present, we're planning to give you tales written by various writers in the future,like the "Cthulhu Mythos," which has been built upon the writing of Howard Phillips Lovecraft. Many of his works I admire and quote.

日本において、こういった形式の作品はさほど多くありません。
In Japan, we seldom find works which have such kind of style.

シェアードワールドという手法もそうですが、特に、スチームパンクという魅力的な題材は、日本では漫画作品やアニメーション作品で数点が存在するのみで、ほぼ手つかずの状態です。
We must admit it can also be said to the way of Shared World, especially, there are only a few comics and animations which used this fascinating theme, Steampunk and we can say this theme is novel for us at most.

そんな状況の中で、スチームパンクの本場と言える欧米はわたしたちには輝いて見えるのでした。いずれ、本格的に海外展開したいという思いは、常にありました。(嬉しいことに、シリーズを英語などに翻訳して正式に商品化して欲しいとのお声はインターネットを通じてわたしの元へも届いています!)
In such a situation, European nations which can be said to be the home of Steampunk have been shining on us. We've always had a wish to make overseas development officially. (I'm happy to tell you that I've accepted reader's voices through the internet that they want us to translate this series into English and officially commercialize it!)

まずは本サイトで、わたしたちの作品の映像や物語のあらましを知って、いずれ発売される英語版《スチームパンク・シリーズ》を、どうか楽しんでいただければ、何よりの幸いです。
At first, it would be great happiness for us if you'd understand movies of our works and an introduction of our stories so that you could enjoy English-edition 'Steampunk Series" that will be on sale in someday.

どうか《良き青空》を!
Have a 'Nice Blue Sky'!

桜井光
Hikaru Sakurai
※翻訳協力:チームアサイラム

 

●このサイトについて

このサイトは、ライアーソフトから展開中の、プランナー/ライター「桜井光」による「スチームパンクシリーズ」を今後、PCゲームの枠を超え、海外進出・コンシューマ移植・アニメ化・多種多様なコラボレーションetc.…と更に展開させて行くべく立ち上げた、シリーズポータルサイトです。

本サイトは全年齢向けに設計されておりますが、これまでに販売したPCゲームタイトルを含む多くの情報は、18歳以上の方向けに作られております為、18歳未満の閲覧者は、警告のあるリンク先へは進まないようお願い申し上げます。

将来の海外進出のため、一部のコンテンツのみ、日本語/英語記述にしております。最終的には海外版ゲーム販売へ向け、全サイト内容を英語でもお楽しみいただけるようにする予定ですが、現状では部分的なテストに留まっております。ご了承ください。また「ラフガイド」のようなごく一部の製品を除き、スチームパンクシリーズの各製品(ゲーム、CD、書籍…)は日本国内販売のみを目的に製造されております。日本語以外のサポート/国外からのお問い合わせは現状対応しておりません。今後徐々に改善していく予定ですので、しばしお待ちいただけましたら幸いです。


●リンクについて

当方へのリンクはトップページ「www.steampunkseries.com」へお願いいたします。バナーページの素材はご自由にお使いください。取引先企業・外注スタッフ以外の相互リンクは現在受け付けておりません。